Татарский язык до МГУ доведет?
17 января 2007 года

"Нам очень важно, чтобы результаты единого республиканского экзамена были конвертируемы в масштабах Российской Федерации", - пояснил журналистам суть инициативы министр образования и науки РТ Раис Шайхелисламов. А председатель Комитета Госсовета по культуре, науке, образованию и национальным вопросам Разиль Валеев, в свою очередь, подчеркнул, что, поскольку реализация поправок к законопроекту о ЕГЭ, предусматривающих "конвертацию" единых экзаменов на родных языках субъектов РФ, ничего не будет стоить федеральному центру (все расходы по проведению национальных экзаменов субъекты возьмут на себя), можно рассчитывать на положительный результат рассмотрения поправок...

Надо отметить, что для того, чтобы инициатива Татарстана по "конвертации" республиканского единого экзамена на татарском языке не выглядела как прихоть отдельно взятого региона, разработчики постарались придать проблеме федеральную значимость. Будто бы все субъекты России, а в особенности национальные республики, тоже обеспокоены тяжелым положением выпускников национальных школ, которые хотят сдавать выпускные и вступительные экзамены на родных языках, а впоследствии и получать высшее образование на татарском (башкирском, чувашском, мордовском...). На самом деле ни в Башкирии, ни в Чувашии, ни где-либо еще никаких ЕРЭ на родных языках не проводится. Все выпускники сдают ЕГЭ на русском языке, ведь как ни крути, а русский все-таки остается государственным языком на всей территории России, и подразумевается, что все школьники должны его знать.

Татарстан - единственный регион, где выпускникам параллельно с ЕГЭ устроили альтернативные ЕРЭ по математике, физике, биологии, химии на татарском языке. В 2006 году ЕРЭ по разным предметам в республике сдали 1749 выпускников, и все вузы, расположенные на территории республики, должны были принимать результаты "национальных" экзаменов так же, как результаты ЕГЭ.

- И мы принимали, но абитуриентов, поступающих к нам по результатам ЕРЭ, было немного - считанные единицы. Кто-то из ребят поступил на физфак, кто-то на геофак... - сообщил корреспонденту "ВК" ответственный секретарь приемной комиссии КГУ Сергей Ионенко. - Обеспечить этим студентам продолжение образования на татарском языке мы не можем. На некоторых факультетах у нас изучают татарский язык как предмет, но чтобы преподавать физику на татарском - это просто нереально.

- Конечно, по логике, если уж мы принимаем вступительные экзамены на татарском, то и преподавать должны на татарском, но на практике это оказалось не так просто, - рассказал ответсекретарь приемной комисии Казанского аграрного университета (бывшей сельхозакадемии) Нияз Миннуллин. - Несколько лет назад мы пробовали вести спецдисциплины на татарском языке, создавали отдельные татарские группы для татароязычных студентов, но впоследствии после жарких дискуссий отказались от этого. Все-таки наука, в том числе и сельскохозяйственная, построена в основном на русской (а теперь уже все больше и английской) терминологии, и агрономы, инженеры, которых мы выпускаем, должны владеть этой терминологией. В том, что мы разделяли студентов по группам по национальному признаку, тоже ничего хорошего не было. Так что сейчас у нас все учатся вместе, а предметы ведутся на русском языке. Конечно, сельским ребятам сначала приходится тяжело, но за первые два курса они хорошо осваивают русский и начинают обгонять городских в учебе. А преподаватели, если что, всегда готовы провести дополнительную консультацию.

Видимо, депутаты Госсовета РТ плохо изучали опыт казанских вузов, если, как и много лет назад, продолжают продвигать идею "национального" высшего образования, но теперь уже в масштабах всей страны. Хотя логику депутатов тоже можно понять: если уж татарский язык - государственный, значит, он является таковым для всего государства. Соответственно, МГУ должен признавать результаты нашего ЕРЭ так же, как федерального ЕГЭ. Только вот МГУ пока и результаты ЕГЭ не желает признавать, упирается...

Ольга МАЧНЕВА, "Вечерняя Казань"